~とき… Quand ~, …
Adjectif, Nom
I-Adjectif : ~い/~くない + とき
Na-Adjectif : ~な/~じゃない + とき
Nom + のとき
X とき、 Y
Une situation (X) et une action (Y) arrivent au même temps.
Si la conjugaison de Y est présente, cette phrase entière est présente ou future.
Si la conjugaison de Y est passée, cette phrase entière est passée.
寒いとき、毛布を 3枚 かけて 寝る。
Quand il fait froid, je dors avec 3 couvertures.
夜 食べ物が 必要なとき、近くのコンビニが 便利です。
Quand on a besoin de la nourriture le soir, des épiceries du coin sont pratiques.
疑問詞 Interrogatif
【Poli】どうしますか。
【Familier】どうする?
Sens : Quand il y a un problème, qu’est-ce que vous faites / tu fais ?
Comment, que, qu’est-ce que (idée, action)
A : 仕事のとき、昼ご飯は どうして(い)る?
Quand tu travaille, tu déjeunes comment ? (tu déjeunes où/quoi ?)
B : 会社の食堂で 食べたり、スーパーで 何か 買ったりしているよ。
Je mange à la cantine de mon entreprise et j’achète quelque chose au supermarché etc.
Quand on est à l’entreprise, on ne peut pas cuisiner. C’est un petit problème.
わたしは 小さいとき、ピアノや 習字を 習っていました。
Quand j’étais petit, j’apprenais à jouer du piano et à la calligraphie.
A : まだ 日本語が 下手なとき、どうやって 日本語を 覚えたの?
Quand tu ne connaissais pas bien le japonais, comment tu l’a appris ?
B : 日本語学校で 覚えたよ。
J’ai appris le japonais à l’école de japonais.
子どものとき、よく 兄弟げんかを していた。
Quand j’étais petit, je me serais disputé souvent avec mes frères.
Verbe
Jisho-Forme (Infinitif) + とき
Au même temps
X とき、Y
Des action X et Y arrivent au même temps.
友達の家に 行くとき、1番の地下鉄を 使います。
Quand je vais chez mon ami, je prends le métro de la ligne 1.
飛行機に 乗るとき、いつも 緊張する。
Quand je prends l’avion, je suis tout le temps tendu.
寝るとき、よく 首が 痛くなる。
Quand je dors, j’ai souvent mal au cou.
ジョギングを するとき、帽子を 被っています。
Quand je fais du jogging, je porte un chapeau.
A : 勉強が わからないとき、いつも どうしますか。
Quand vous avez une question sur vos études, qu’est-ce que vous faites habituellement ?
B : 本で 調べたり、友達に 聞いたりします。
Je consulte un livre et je pose une question à mes amis etc.
Avant
Jisho-Forme (Infinitif) + とき quand ~
= Jisho-Forme (Infinitif) + 前に avant (de) ~
今日 友達のうちに 行くとき/行く前に、お菓子を 買います。
Quand je vais chez mon ami / Avant d’aller chez mon ami, j’achète un goûter aujourd’hui.
飛行機に 乗るとき/乗る前に、友達が わたしを 見送ってくれた。
Quand j’ai pris l’avion, mes amis m’ont raccompagné.
寝るとき/寝る前に、いつも 目覚まし時計を 7時に セットする。
Quand je me couche / Avant de me coucher, je mets toujours le réveil à 7h.
ジョギングを するとき/する前に、水筒を 用意します。
Quand je fais du jogging / Avant de faire du jogging, je prépare ma bouteille d’eau.
Ta-Forme (Forme passée) + とき
Passé
~たとき
Ta-Forme (Forme passée) + とき
X とき、Y
Les action X et Y sont les actions passées.
今日 友達のうちに 行ったとき、友達と 一緒に DVDを 見ました。
Quand je suis allé chez mon ami aujourd’hui, j’ai regardé un DVD avec lui.
飛行機に 乗ったとき、機内食が とても おいしかったです。
Quand j’ai pris l’avion, un plateau-repas servi à bord était très bon.
昨日の夜 寝たとき、目覚まし時計が 倒れた。
Quand je me suis couché hier soir, mon réveil est tombé.
ジョギングを していたとき、雨が 降り出しました。
Quand je faisais du jogging, il a commencé à pleuvoir.
Future
~たとき = ~たら
Ta-Forme (Forme passée) + とき = Ta-Forme (Forme passée) + ら

明日 友達のうちに 行ったとき/行ったら、友達と 一緒に DVDを 見る。
Quand j’irai chez mon ami demain, je regarderai un DVD avec lui.
来週 飛行機に 乗ったとき/乗ったら、おいしい機内食を 食べたい。
Quand je prendrai l’avion la semaine prochaine, j’aimerais manger un bon plateau-repas servi à bord.
今度 旅館に 泊まったとき/泊まったら、絶対(に) 温泉に 入る!
Quand je descendrai dans une auberge japonaise la prochaine fois, je prendrai absolument les eaux !
いつか 結婚したとき/結婚したら、一軒家を買う予定です。
Je compte acheter une maison quand je me marierai un jour.
A : 仕事中 眠くなったとき/眠くなったら、どうしますか。
Quand vous avez sommeil pendant le travail, qu’est-ce que vous faites ?
B : コーヒーを 飲んだり、ストレッチを したりします。
Je bois du café et je fais des exercices d’assouplissement etc.
Future (après)
~たら = ~たあと après avoir fait ~
Ta-Forme (Forme passée) + ら = Ta-Forme (Forme passée) + あと
X たら、Y / X たあと、Y
Après une action (X), il y a une autre action (Y).

昼ご飯を 食べたら/食べたあと、すぐ出かけます。
Je vais sortir dès que je déjeunerai.
新聞を 読んだら/読んだあと、ちゃんと 畳んでね。
Après avoir lu un journal, pile bien ça s’il te plaît.
明日 友達の家を 出たら/出たあと、彼氏と 待ち合わせが ある。
Après être allé chez mon ami demain, j’aurai rendez-vous avec mon petit copain.
飛行機を 降りたら/降りたあと、まず(は) タクシーに 乗る。
Après être descendu de l’avion, je prendrai tout d’abord un taxi.
旅行が 終わったら/終わったあと、インスタグラムに 写真を 載せたい。
Après le voyage, je voudrais poster des photos sur Instagram.
Particule “と” Quand
~と Quand ~
Jisho-Forme (Infinitif) + と
On utilise « と » pour exprimer un changement de situation ou d’humeur. On ne peut pas remplacer « と » par « とき ».
Si on remplace « と » par « たら », le sens d’une phrase devient le futur.
友達が うちに 来ると、にぎやかになる。
Quand mes amis me rendent visite, ça me rend (toujours) joyeux.
友達が うちに 来たら、にぎやかになる。
Quand mes amis me rendront visite, ça me rendra joyeux. (Futur)
→ ~たら Quand ~
Changement de situation
子どもたちが 寝ると、家は 静かになる。
Quand mes enfants se couchent, ça la maison rend tranquille.
札幌は 冬になると 雪が 降る。
En hiver, il neige à Sapporo.
日本語で 映画を 見たり、本を 読んだりすると、日本語が 上手になる。
En regardant des films ou lisant des livres en japonais, notre japonais s’améliore.
大学に 入ると、忙しくなる。
Lorsqu’on entre à l’université, on a moin de temps libre.
Quand j’entrerai à l’université, j’aurai moin de temps libre.
この料理に 塩を かけると、もっと おいしくなる。
Quand on met du sel sur ce plat, c’est meilleur.
彼は お酒を飲むと、顔が 赤くなる。
Quand il boit de l’alchool, son visage devient rouge.
コーヒーを 飲むと、眠くならない。
Quand je bois du café, je n’ai pas/plus sommeil.
1日中 パソコンを 使うと、目が 疲れる。
Quand j’utilise l’ordinateur toute la journée, ça me fatigue les yeux / je me fatigue les yeux.
Manipuler une machine
レバーを 引くと、機械が 動く。
Si vous tirez ce levier, la machine marche.
A : ちょっと 部屋が 暗いですね。
Cette chambre est un peu sombre.
B : そのつまみを 右に 回すと、電気が 明るくなりますよ。
Si vous trounez ce bouton vers droite, la lumière devient plus lumineuse.
お金を 入れて ボタンを 押すと、切符を 買うことができる。
Si vous mettez de l’argent et que vous appuyez un bouton, vous pouvez achater un ticket.
Chemin
横断歩道を 渡ると、角に 喫茶店が ある。
Le café est à l’angle après le passage clouté.
Si vous traversez le passage clouté, il y a un café à l’angle.
この道を 真っ直ぐ 行くと、右に スーパーが ある。
Continuez tout droit (sur cette route) et vous verrez le supermarché sur votre droite.
Si vous continuez tout droit (sur cette route) et que vous trounez à droite, il y a un supermarché.
10mぐらい 歩くと、左に 本屋が ある。
Marchez environ 10 mètres, tournez à gauche et vous verrez la librairie.
Si vous marchez environ 10 mètres et que vous tournez à gauche, il y a une librairie.
次の交差点を 右に 曲がると、ラーメン屋が ある。
Tournez à droite au prochain carrefour et vous verrez le restaurant de ramen.
Si vous tournez à droite au prochain carrefour, il y a un restaurant de ramen.
横断歩道を 渡って、その道を 真っ直ぐ 行って、次の交差点を 右に 曲がると、ラーメン屋が ある。
✖ 横断歩道を 渡ると、その道を 真っ直ぐ 行くと、次の交差点を 右に 曲がると、ラーメン屋が ある。
On ne peut mettre « と » que une fois dans une phrase.
Traversez le passage clouté, continuez tout droit (sur cette route), tournez à droite au prochain carrefour et vous verrez le restaurant de ramen.
Si vous traversez le passage clouté et que vous continuez tout droit (sur cette route) et que vous tournez à droite au prochain carrefour, il y a un restaurant de ramen.
Changement d’humeur
試験の前日に なると、緊張する。
La veille d’un examen, je suis toujours nerveux.
佐藤さんと 話すと、いつも 楽しい。
Quand je parle avec Sato, je me rends toujours amusant.
この薬を 飲んで たくさん 寝ると、元気に なるよ。
Si tu prends ce médicament et que tu dors beaucoup, tu vas mieux.