(もし)~たら/だら
Si ~ (Conditionnel)
(もし)~たら
(もし)+ Ta-Forme (Forme passée) de VERBE/ADJECTIF/NOM + ら
Conjugaison des verbes “Ta-Forme” (Forme passée)
Conjugaison des adjectifs (Forme passée) (Forme passée négative)
Conjugaison des noms (Forme passée) (Forme passée négative)
C’est égal qu’il y ait « もし » ou non.
(もし)質問が あったら、言ってください。
Si vous avez des questions, dites-moi s’il vous plaît.
旅行のお土産です。(もし)よかったら 1つ どうぞ。
Ce sont des souvenirs de mon voyage. Si vous voulez, allez-y, prenez un.
A : (もし)勉強するモチベーションが なかったら、今日は もう しなくてもいいと 思うよ。
Si tu n’as pas envie d’étudier, je pense que tu n’as plus besoin d’étudier aujourd’hui.
B : そうだね。今日は もう 休んで、明日 がんばるよ。
Oui, c’est vrai. Je vais me reposer et je travaillerai dur demain.
A : (もし)週末 暇だったら ピクニックを しませんか。
Si vous êtes libre ce week-end, vous ne voudrez pas faire un pique-nique ?
B : 土曜日は 空いていますから、ぜひ したいです!
Je serai libre ce samedi, alors je voudrais absolument le faire !
でも、もし 雨だったら どうしましょうか。
Mais s’il pleut, qu’est-ce qu’on fera ?
A : そのときは、カフェで お茶しましょう。
Si cela arrive, on ira au café.
生徒:先生、(もし)試験の日に 病気になったら、試験を 受けなくても いいですか。
Elève : Monsieur, si on tombe malade le jour de l’examen, on n’aura pas besoin de le passer ?
先生:いいえ、別の日に (試験を) 受けなければなりません。
Professeur : Non, il faut le passer un autre jour.
裕福でも 不幸だったら 意味がない。
Si vous êtes riche mais malheureux,vous mettez la charrue avant les boeufs.
Quand ~ (Future)
~たら
Ta-Forme (Forme passée) de VERBE + ら
On ne met pas « もし ».
母親 : れいこ、15時になったら 一緒に 買い物に 行くよ。
Mère : Reiko, quand il sera 15 heures, on va aller faire les courses ensemble.
娘(れいこ):うん、買い物が 終わったら、どうする?
Fille (Reiko) : Oui, après les courses, qu’est-ce qu’on va faire ?
母親 :銀行と 本屋に 寄ってから うちに 帰りましょう。
Après être passées à la banque et à la librairie, on va rentrer.
A : 夏休みになったら 何をする予定ですか。
Qu’est-ce que vous comptez faire les vacances d’été ?
B : COVIDが そんなに 流行っていなかったら、海外旅行を したいです。
Si le COVID ne sévit pas trop, j’aimerais voyager à l’étranger.
~ても/でも
~ても/でも Même si ~
Te-Forme de VERBE/ADJECTIF/NOM + も
Conjugaison des verbes “Te-Forme”
Te-Forme des noms et des adjectifs
一人暮らしだから、病気になっても 誰も 世話を してくれません。
Je vis seul, donc même si je tombe malade, personne ne s’occupera de moi.
子ども:勉強したくないよ~。
Enfant : Je n’ai pas envie d’étudier…
親:やる気が なくても、宿題だけは 絶対(に) しなさいよ。
Parent : Même si tu n’as pas envie d’étudier, fais absolument les devoirs, au moins.
A : どんな人と 付き合いたい?
Avec quel type de personne tu voudrais sortir ?
B : うーん、そうだな…。顔が かわいくても、性格が悪い人は 嫌だなぁ。
Hmm… Je n’aime pas des personnes avec les traits mignons mais un mauvais caractère.
寝不足でも、明日は 7時に 起きなければなりません。
Même si je n’ai pas bien dormi, je dois me reveiller à 7h demain.