Minna no nihongo leçon 8 / Conjugaison des adjectifs (forme présente)

Il y a 2 types des adjectifs en japonais. C’est le Na-Adjectif et le I-Adjectif. Leurs conjugaisons sont différents (en japonais, les adjectifs se conjuguent). La forme primitive des Na-Adjectifs finit avec « な », et la forme primitive des I-Adjectifs finit avec « い ».

Par exemple
しず calme, tranquille (Na-Adjectif)
かわい mignon (I-Adjectif)

Adjectif + Nom

On met un adjectif avant un nom en japonais.
Na-Adjectif : ~な + NOM
I-Adjectif : ~い + NOM

A : パリは どんなまちすか。
Paris est quel jenre de ville ?

B : 有名ゆうめいまちです。/きれいなまちす。/おもしろいまちす。/たのしいまちす。
C’est une ville connue.
C’est une belle ville.
C’est une ville intérresante.
C’est une ville amusante.

 Vocabulaire

パリ Paris
どんな + NOM quel genre de ~
まち ville
有名ゆうめいな connu, célèbre
きれいな beau, joli
おもしろい intérresant, amusant, drôle
たのしい amusant, joyeux, gai, agréable

Adjectif (forme présente)

Na-Adjectif : ~ + です

Exemples )
真面目まじめ + です → 真面目まじめです C’est sérieux/sérieuse
仕事しごと熱心ねっしん + です → 仕事しごと熱心ねっしんです C’est un(e) gros(sse) travailleur(e)

I-Adjectif : ~い + です

Exemples )
やさしい + です → やさしいです C’est gentil(le)
かっこいい + です → かっこいいです C’est cool

A : あなたの恋人こいびとは どんなひとですか。
Quel genre de personne est votre amoreux/amoureuse ?

B : 真面目まじめです。/仕事しごと熱心ねっしんです。/やさしいです。/かっこいいです。
Il/Elle est sérieux/sérieuse.
Il/Elle est un(e) gros(sse) travailleur(e).
Il/Elle est gentil(le).
Il/Elle est cool.

 Vocabulaire

恋人こいびと amoreux/amoureuse
どんな + NOM quel genre de ~
ひと personne
真面目まじめな sérieux/sérieuse
仕事しごと熱心ねっしんな un(e) gros(sse) travailleur(e)
やさしい gentil(le)
かっこいい cool

Adjectif (forme passée)

Adjectif (forme présente négative)

Na-Adjectif : ~ + じゃありません/ではありません/じゃないです

Exemples )

真面目まじめ + じゃありません/ではありません/じゃないです
→ 真面目まじめじゃありません/真面目まじめではありません/真面目まじめじゃないです
Ce n’est pas sérieux/sérieuse

仕事しごと熱心ねっしん + じゃありません/ではありません/じゃないです
→ 仕事しごと熱心ねっしんじゃありません/仕事しごと熱心ねっしんではありません/仕事しごと熱心ねっしんじゃないです
Ce n’est pas un(e) gros(sse) travailleur(e)

I-Adjectif : ~ + くありません/くないです

Exemples )

やさ + くありません/くないです
→ やさしくありません/やさしくないです ce n’est pas gentil(le)

かっこ + くありません/くないです
→ かっこくありません/かっこくないです ce n’est pas cool
On ne dit pas « かっこくありません » ni « かっこくないです » (c’est une exception).

A : あたらしい先生せんせいは どうですか
Comment est votre nouveau/nouvelle professeur(e) ?

B :
真面目まじめじゃありません/真面目まじめではありません/真面目まじめじゃないです。
Il/Elle n’est pas sérieux/sérieuse.

仕事しごと熱心ねっしんじゃありません/仕事しごと熱心ねっしんではありません/仕事しごと熱心ねっしんじゃないです。
Il/Elle n’est pas un(e) gros(sse) travailleur(e).

やさしくありません/やさしくないです。
Il/Elle n’est pas gentil(le).

かっこよくありません/かっこよくないです。
Il/Elle n’est pas cool.

 Vocabulaire

あたらしい nouveau
先生せんせい professeur
~は どうですか。 Comment est ~ ?
真面目まじめな sérieux/sérieuse
仕事しごと熱心ねっしんな un(e) gros(sse) travailleur(e)
やさしい gentil(le)
かっこいい cool

Adjectif (forme passée négative)

タイトルとURLをコピーしました