Il y a 2 types des adjectifs en japonais. C’est le Na-Adjectif et le I-Adjectif. Leurs conjugaisons sont différents (en japonais, les adjectifs se conjuguent). La forme primitive des Na-Adjectifs finit avec “な”, et la forme primitive des I-Adjectifs finit avec “い”.
Par exemple
静かな calme, tranquille (Na-Adjectif)
かわいい mignon (I-Adjectif)
Adjectif + Nom
On met un adjectif avant un nom en japonais.
Na-Adjectif : ~な+NOM
I-Adjectif : ~い+NOM
A : パリは どんな町ですか。 Paris est quel jenre de ville ?
B : 有名な町です。 C’est une ville connue.
きれいな町です。 C’est une belle ville.
おもしろい町です。 C’est une ville intérresante.
楽しい町です。 C’est une ville amusante.
Adjectif (forme présente)
Na-Adjectif : ~な+です
Exemples )
真面目な+です→真面目です c’est sérieux/sérieuse
仕事熱心な+です→仕事熱心です c’est un(e) gros(sse) travailleur(e)
I-Adjectif : ~い+です
Exemples )
優しい+です→優しいです c’est gentil(le)
かっこいい+です→かっこいいです c’est cool
A : あなたの恋人は どんな人ですか。
Quel genre de personne est votre amoreux/amoureuse ?
B : 真面目です。 Il/Elle est sérieux/sérieuse.
仕事熱心です。 Il/Elle est un(e) gros(sse) travailleur(e).
優しいです。 Il/Elle est gentil(le).
かっこいいです。 Il/Elle est cool.
Adjectif (forme présente négative)
Na-Adjectif : ~な+じゃありません/ではありません/じゃないです
Exemples )
真面目な+じゃありません/ではありません/じゃないです
→真面目じゃありません/真面目ではありません/真面目じゃないです
ce n’est pas sérieux/sérieuse
仕事熱心な+じゃありません/ではありません/じゃないです
→仕事熱心じゃありません/仕事熱心ではありません/仕事熱心じゃないです
ce n’est pas un(e) gros(sse) travailleur(e)
I-Adjectif : ~い+くありません/くないです
Exemples )
優しい+くありません/くないです
→優しくありません/優しくないです ce n’est pas gentil(le)
かっこいい+くありません/くないです
→かっこよくありません/かっこよくないです ce n’est pas cool
On ne dit pas “かっこいくありません” ni “かっこいくないです” (c’est une exception).
A : 新しい先生は どうですか。 Comment est votre nouveau/nouvelle professeur(e) ?
B : 真面目じゃありません/真面目ではありません/真面目じゃないです。
Il/Elle n’est pas sérieux/sérieuse.
仕事熱心じゃありません/仕事熱心ではありません/仕事熱心じゃないです。
Il/Elle n’est pas un(e) gros(sse) travailleur(e).
優しくありません/優しくないです。 Il/Elle n’est pas gentil(le).
かっこよくありません/かっこよくないです。 Il/Elle n’est pas cool.